■金の鳥(The Golden Bird)3


問題次の各文の大まかな内容を右欄から選んでください。
初めに英文を1つ選び、続いて対応する内容を選んでください。
[英文の出典]http://www.gutenberg.org/cache/epub/5314/pg5314.html
グリム童話集:金の鳥(The Golden Bird)2 一部引用
単語帳を見る消す
But at the same moment the bird uttered a shrill cry.
utter[他動詞]発する, shrill[形容詞]甲高い
The soldiers awoke, rushed in, and took him off to prison.
take off:連れていく
The next morning he was taken before a court of justice, and as he confessed everything, was sentenced to death.
sentence[他動詞]宣告する
The King, however, said that he would grant him his life on one condition namely, if he brought him the Golden Horse which ran faster than the wind; and in that case he should receive, over and above, as a reward, the Golden Bird.
grant[他動詞]聞きいれる
The King's son set off, but he sighed and was sorrowful, for how was he to find the Golden Horse?
be to:〜できる
But all at once he saw his old friend the Fox sitting on the road.
王様の息子は出発したが、ため息をついて悲しんだ。どうすれば金の馬を見つけられるのか。

しかし、同時に鳥は甲高い叫び声を発した。

しかし、王様は一つの条件、すなわち、風よりも速く走る金の馬を連れてきたら、命を助けよう。その場合には、褒美としてさらに金の鳥を与えよう。」と言った。

兵士たちは起きて、殺到し、彼を囚人として連れて行った。

しかし突然、道に座っている旧友のキツネに出会った。

翌朝、彼は法廷に連れて行かれ、すべて白状して、死刑を宣告された。
'Look you,' said the Fox, 'this has happened because you did not give heed to me.
give heed to:〜を心に留める
However, be of good courage.
I will give you my help, and tell you how to get to the Golden Horse.
You must go straight on, and you will come to a castle, where in the stable stands the horse.
stable[名詞]馬小屋
The grooms will be lying in front of the stable; but they will be asleep and snoring, and you can quietly lead out the Golden Horse.
groom[名詞]厩務員
But of one thing you must take heed; put on him the common saddle of wood and leather, and not the golden one, which hangs close by, else it will go ill with you.'
saddle[名詞]鞍, leather[名詞]革
Then the Fox stretched out his tail, the King's son seated himself upon it, and away he went over stock and stone until his hair whistled in the wind.
しかし、あなたが気を付けなければならないことが一つあります。馬には木と革でできた並みの鞍を付けなさい。金の鞍ではありません。そうでないとよくないことが起こります。

まっすぐ行きなさい、そうすればお城に着きます。そこの馬小屋に馬が立っています。

キツネは尻尾を伸ばし、王様の息子はその上に座り、木の株や石を越えて走り去り、髪は風を切って鳴った。

厩務員が馬小屋の前に横になっていますが、眠っていびきをかいていますので、金の馬をすばやく連れ出せます。

「それごらんなさい、これはあなたが私に注意を払わなかったから起こったことです。」とキツネは言った。

助けてあげましょう。金の馬を手に入れる方法を教えましょう。

しかし、勇気を出しなさい。
Everything happened just as the Fox had said; the prince came to the stable in which the Golden Horse was standing, but just as he was going to put the common saddle upon him, he thought, 'It will be a shame to such a beautiful beast, if I do not give him the good saddle which belongs to him by right.'
shaeme[名詞]恥, by right:本来なら
But scarcely had the golden saddle touched the horse than he began to neigh loudly.
neigh[自動詞]いななく
The grooms awoke, seized the youth, and threw him into prison.
The next morning he was sentenced by the court to death; but the King promised to grant him his life, and the Golden Horse as well, if he could bring back the beautiful princess from the Golden Castle.
With a heavy heart the youth set out; yet luckily for him he soon found the trusty Fox.
'I ought only to leave you to your ill-luck,' said the Fox, 'but I pity you, and will help you once more out of your trouble.
leave〜 to…:〜を…に任せる, ill-luck[名詞]不幸
This road takes you straight to the Golden Castle, you will reach it by eventide; and at night when everything is quiet the beautiful princess goes to the bathing-house to bathe.
eventide[名詞]夕方
「私は、あなたを不幸なままにすべきなのですが、かわいそうだから、もう一度助けましょう。」とキツネが言った。

厩務員は起き、若者を捕え、牢獄に放り込んだ。

この道をまっすぐ行けば金のお城に着きます。夕方までに着くでしょう。夜、何もかも静かになったら、美しい姫がお風呂に入りに行きます。

翌朝、彼は法廷で死刑を宣告された。しかし、王様は金のお城から美しい姫を連れて帰ることができたら、命を助けて金の馬もやろうと約束した。

なにもかもキツネの言った通りになった。王子は金の馬が立っている馬小屋に来たが、並みの鞍を乗せようとしたとき「本来ならその馬ものであるよい鞍を与えなかったら、そんなに素晴らしい馬の恥になるだろう。」と考えた。

金の鞍が馬に触るやいなや馬は大声でいななき始めた。

重い気持ちで若者は出発した。運よく、信頼するキツネを見つけた。
○===メニューに戻る